Entre l’Ancien et le Nouveau Testament, le midrach
Grâce à Google, il est facile de trouver la référence du « Pseudo-Matthieu » citée dans le billet précédent. La voici, sur le site http://www.ebior.org/Vie-de-Jesus/apocryphes.htm
Évangile de l’enfance (Pseudo-Matthieu) | 14
Or le troisième jour après la naissance du Seigneur, Marie sortit de la grotte, entra dans une étable et elle déposa l’enfant dans la crèche, et le bœuf et l’âne l’adorèrent. Ainsi fut accompli ce qui avait été dit par le prophète Isaïe : » Le bœuf a connu son maître et l’âne la crèche de son maître. » Ces animaux donc qui avaient l’enfant entre eux l’adoraient sans cesse. Ainsi fut accompli ce qui avait été dit par le prophète Habacuc : » Tu te manifesteras au milieu de deux animaux. «
Habacuc ne parle pas d’animaux. Il dit BQRB SNYM, beqereb chanaym, « dans le sein de deux ». SNYM, chanaym, c’est « deux », mais ce peut être aussi SNYM, Chanym, pluriel masculin de SNH, Chanah, année.
La BJ3 (Bible de Jérusalem, Cerf) traduit « En notre temps ».
Chouraqui traduit « aux entrailles des années ».
« Entrailles » fait penser au « Je vous salue Marie » et à « Jésus, fruit de vos entrailles ».
« Fruit », c’est PRY, Peri, dont la somme des rangs est 47, comme SWR, Chour, boeuf, et EMWR, ‘Hamor, âne. Avec l’article H, ces trois mots valent 52, comme BN, ben, fils, et MSYE, Machyah, Messie. « Entre », c’est BYN, beyn. D’ crée le monde à coups de BYN dans Genèse 1. BYN a un Y yod « entre » le B, deuxième lettre, et le N, quatorzième lettre, de BN, « Fils ». La somme des rangs de BN est 16; avec le Y, cela fait 26, comme YHWH, béni soit-Il.
On comprend pourquoi le Messie naît « entre deux » animaux, et pourquoi il sera crucifié « entre deux » larrons.
Laisser un commentaire